您在這裡

📜 詞典
  • 日語:
  • 釋義: [并助]
    [接于體言、形式體言後,舉例性地列舉出幾種同類事物,言外之意是還有同類事物未盡列出。
    一般多用「…や…」「…や…など」等形式]。

    例:
    新聞や雑誌がおいてある
    放着報紙、雜志等。

    例:
    彼の失敗は1度や2度のことではない
    他的失敗不是一兩次了。

    例:
    細長いのやまるいのや四角いのなどいろいろだ
    細長的,圓的,四方的,各式各樣的。

    [接助]
    [接于動詞及動詞型助動詞終止形後,表示前後兩個動作、作用是同時進行(發生)或緊接着進行(發生)的。
    尤多使用「やいなや」的形式]一…就…。

    例:
    男は警官に尋問されるや,あわてて逃げ出した
    那漢子一受到警察盤問,馬上就慌張逃竄了。

    例:
    卒業するや國へ帰った
    一畢業就回國了。

    例:
    店を開くやいなや,お客で満員になった
    商店一開門,顧客就滿了。

    [終助]
    [接于動詞及動詞型助動詞的命令形、形容詞及形容詞型助動詞的終止形、推量助動詞「う·よう」之後]
    [表示勸誘、命令]

    例:
    早くしろや
    快點幹吧。

    例:
    帰ろうや
    回去吧。

    例:
    ぼくにもやらせろや
    也讓我幹幹吧。[以輕松、随便的語氣表達自己的感情、判斷]

    例:
    まあ,いいや,なんとかなるだろう
    啊,行了,總會解決吧。

    例:
    だれもそんなことを言わないや
    誰也沒說那種話呀。

    例:
    今さらどうしようもないや
    事到如今也沒什幺辦法了。[接于呼語之後,賦予親熱、親切的色彩]

    例:
    カタシちゃんやこっちへおいで
    阿剛,到這兒來。

    例:
    太郎や,そこの箱を持ってきてちょうだい
    太郎,把那個盒子拿來。
📖 更多字詞