您在這裡

📜 詞典
  • 日語:
  • 釋義: [格助]
    [接于體言之後,但
    的用法,可接于句末終止形等後]
    [表示共同性行為,動作的一方]和,跟。

    例:
    彼と結婚する
    和他結婚。

    例:
    かのじょと本を交換する
    跟她換書。[表示進行某種行為動作的共同者]和…一起,跟…一塊。

    例:
    彼と行く
    和他一起去。

    例:
    かれとお茶を飲む
    跟他一塊兒喝茶。[表示比較的基準]和,跟。

    例:
    ぼくの背丈は彼と同じだ
    我的個子跟他一樣高。

    例:
    あの子はお前と違ってよく勉強しているよ
    那孩子跟你不一樣,可用功呐。[表示變化的結果]成為,變為,作為。

    例:
    ちりも積もれば山となる
    積土成山,積少成多。

    例:
    長い努力がむだと化した
    長期的努力化為烏有了。[表示思考的内容或引用的話語]

    例:
    さようならと言った
    說了聲:再見。

    例:
    地球は丸いと思う
    我認為地球是圓的。[起指示、指定的作用]

    例:
    わたしは大山と申します
    我姓大山。

    例:
    本日休業と書いてある
    寫着:今天休息。

    例:
    裁判の結果,有罪と決まった
    審判結果定為有罪。

    [接助]
    [接于活言詞終止形後]
    [表示恒定條件,即前述條件存在時,總是必然地出現後叙事實]一…就,就。

    例:
    春が來ると,花が咲く
    春天一到花就開。

    例:
    2に2をたすと,4になる
    二加二等于四。[表示順态假定條件,即前述為成為理由或轉機的條件,假定在這種情況下,就順接地導出後叙内容]如果…就…。

    例:
    大雪が降ると,列車が動かなくなる
    如果下大雪,火車就不開了。

    例:
    見られるとうるさいからひっこんでよ
    讓别人看見就麻煩了,躲起來吧。[表示兩個不同主體的動作,作用同時發生]一…就…

    例:
    教室に入っていくと,ちょうど授業が始まるところだった
    我走進教室時,正好開始上課。

    例:
    トンネルを抜けると日が暮れていた
    穿過隧道,太陽已經落山了。

    例:
    部屋で本を読んでいると,工藤さんがやってきた
    正在屋裡看書時,工藤來了。[表示同一主體兩個動作、作用的發生是繼起的,二者緊密相接]一…就…。

    例:
    父は通信簿の成績を見るとすぐどなりだした
    父親一看通知書上的成績,就大發起雷霆來了。

    例:
    言い終わると出ていった
    一說完就出去了。[表示後叙内容的準備、前提]

    例:
    はっきり言うと,明日から來なくてもいいのだ
    明确點說,從明天開始,你可以不用來了。

    例:
    要約するとこうなる
    概括起來是這樣。

    例:
    新聞によると,近く選挙があるらしい
    據報紙說,最近要搞選舉。[接于 「う、よ、う、まい」等助動詞後](表示其後所叙的内容不受其前條件的約束、限制)無論是…,不管…。

    例:
    彼が行こうと行くまいと,ぼくは行く
    不管他去不去,反正我去。

    例:
    見ようと見まいと,かれの自由だ
    看不看是他的自由。

    [并助]
    [接于體言或體言性詞語後。
    用來并列地舉出同類事物,以使之成為一組,本組的範圍一般僅限于用 と 列出的幾項。
    常見的形式是「…と…」,「…と…と」]

    例:
    陳君と王君と趙君がやってきた
    小陳,小王,小趙(三個人)來了。

    例:
    かれは太郎と花子との間に生まれた子だ
    他是太郎和花子生的小孩。

    例:
    大きいのと小さいのをください
    請把大的和小的給我。

    例:
    今度の委員は周さんと徐さんだ
    本屆委員是老周和老徐。
📖 更多字詞