当前位置

📜 词典
  • 日语:
  • 释义: あと
    背后,后面,后边。

    例:
    故郷を後にする
    离开故乡。

    例:
    後を振り返る
    回头看身后。

    例:
    後からついてくる
    在后边儿跟着。后,之后,以后,后来,然后。

    例:
    後三日で学舼が始まる
    再有三天学校就开学了。

    例:
    一時間後来て下さい
    请一个小时以后来。

    例:
    後から行く
    随后去。

    例:
    詳しいことは後で話します
    具体的待会儿再讲。下,次。

    例:
    後の列車はすぐ来ます
    下趟火车马上就来。

    例:
    お後はどなたですか
    下面是哪一位?

    例:
    後から後から事故が起る
    事故接连不断。其余,此外,剩下的。

    例:
    後はみなさんの想像に任せる
    其余的任凭大家想像。

    例:
    後は君にやる
    剩下的给你。

    例:
    後は今度来た時に払う
    余额下次来时再付。

    例:
    後はーつしか残っていない
    就剩下一个了。前,之前,过去。

    例:
    話が後にもどる
    话题回到过去。

    例:
    それは五年後のことだった
    那是五年前的事情。以后的事,后事,死后。

    例:
    ぼくは帰るから,後はたのむよ
    我回去了,以后的事情就交给你了。

    例:
    亡父の後をとむらう
    为先父吊丧。子孙,后人。

    例:
    源氏の後
    源氏之后,源氏的后人。

    例:
    財を後に残す
    把财产留给子孙。

    例:
    後が絶える
    绝后,断子绝孙。后任。

    例:
    後をうめる
    填补空缺。

    例:
    彼の後はもう決まった
    他的后任(接班人)已经定下来了。

    例:
    後をつぐ
    继任,接班,继承。填房,后妻。

    例:
    後をもらう
    娶后妻,续弦。

    例:
    後の雁(かり)が先になる
    后来者居上。

    例:
    後の祭り
    马后炮,贼走关门,雨后送伞,正月十五贴对子。

    例:
    後は野となれ山となれ
    不管结果如何,后事与我何干。

    例:
    後へ引く
    后退,退步。

    例:
    一歩も後へ引かない
    不后退一步。

    例:
    後を追う
    追踪,跟踪。

    例:
    後を引く
    ①没完没了,无尽无休。

    例:
    この問題は後を引きそうだ
    这个问题看来要拖个尾巴。②没有吃够,没有喝够,还想再吃、喝同类的东西。
    のち
    后,之后,过后。

    例:
    雨後晴れ
    雨转晴。

    例:
    食事の後散歩する
    饭后去散步。将来,以后。

    例:
    後のことはだれにもわからない
    将来的事谁也不知道。后代,子孙。
    死后。

    例:
    後の世
    后世。
📖 更多字词